В Измаильской картинной галерее, в рамках международного проекта “Дни Польши в Измаиле”, с 2007 года проводятся тематические выставки при поддержке Генерального консульства Республики Польша в Одессе.
Одна из таких выставок известной поэтессы, первой женщины Польши, работающей в МИДе, Казимеры Иллаковичувны, была открыта в субботу, 12 мая.
Гостей выставки встретили украинской композицией в исполнении вокального трио “Берегиня” (Надежда Лапшина, Ирина Щербина, Марина Браила). Завершилось мероприятие выступлением образцового ансамбля скрипачей “Элегия” учащихся ДМШ №2 (руководитель Анна Суханова).
Справка. Казимера Иллаковичувна – польская поэтесса. Печаталась под «мужским» вариантом фамилии (в русском языке он вообще принят при транскрибировании фамилий незамужних польских женщин).
Внебрачный ребёнок. Её дед по отцу, Томаш Зан, принадлежал к кругу филоматов, дружил с Адамом Мицкевичем. Рано потеряла отца и мать, воспитывалась родственниками в усадьбе под Двинском (ныне Даугавпилс). Росла на перекрёстке языков. Училась в русской гимназии в Двинске, жила в Санкт-Петербурге (1904—1905, 1907).
Училась в Женеве, в 1908—1909 годах — в Оксфорде, в 1910—1914 — в Ягеллонском университете в Кракове, где познакомилась с Юзефом Пилсудским. В годы Первой мировой войны служила санитаркой в российской армии, награждена Георгиевским крестом за храбрость.
В 1917—1918 жила в Петрограде, работала корректором в типографии. С 1918 года служила в польском МИДе, в 1926—1935 годах была секретарём Пилсудского по делам жалоб и прошений, после смерти маршала вернулась в МИД. В 1936—1938 ездила по странам Европы с лекциями о Пилсудском. В 1939 году переехала в Румынию, где провела годы войны в Клуже, давала уроки языков, выучила румынский и венгерский. В 1947 году вернулась в Польшу. До 1954 года на родине публиковались только её переводы. Последние годы жизни, после нескольких операций катаракты, провела слепой. Жила и скончалась в Познани.
Похоронена в Варшаве, на кладбище Старые Повонзки.
Что касается ее творчества, дебютировала в кругу Молодой Польши. Была близка к поэтам Скамандра. Дружила с Марией Домбровской (Домбровская в Дневнике сравнивала Иллакович со Святой Терезой), Виткевичем, Тувимом. В метафизической лирике Иллакович ощутимо влияние поэзии барокко (Ю.Бака), польского романтизма, лирики Лесьмяна. Стихи поэтессы о Катыни и расстреле восстания рабочих в Познани (1956) были опубликованы в Польше лишь после 1989.
Автор книг стихотворений и сказок для детей, мемуарной прозы, нескольких драм. Переводила Гёте (Эгмонт), Л.Толстого (Анна Каренина), Бёлля (Хлеб ранних лет), стихотворения Эндре Ади, Эмили Дикинсон.
Leave a Comment